J’oublie ton nom,
ainsi je peux t’appeler
avant qu’il ne vienne un nom.
Sans nom tu serais lumière.
La lampe du vestibule,
celle dont je me fais le sujet.
Né en 1966 à Helsinki, Tomi Kontio est
un des poètes les plus appréciés de sa
génération, comme en témoignent les nombreux prix
qui ont déjà couronné son œuvre.
Aujourd’hui, les poèmes de Tomi Kontio sont parus en
traductions multiples – anglais, allemand, espagnol, polonais,
tchèque, hongrois et estonien. Sans nom tu serais lumière
est sa première publication en français.
Tomi Kontio a publié romans, nouvelles, contes, poèmes.
Si on lui demande quelle est sa catégorie première
d’écriture, il cite volontiers Baudelaire : « Sois
toujours poète, même en prose. »
Pour lui, « la poésie génère une
façon différente de regarder la réalité qui
nous entoure : elle donne une coloration nouvelle, plus profonde.
À vrai dire, la poésie véritable est
derrière les mots. Les mots sont des masques illustrés,
décorés, qui nous ravissent comme dans les pièces
de masques du théâtre asiatique. Puis vient
l’instant suivant, le niveau second de perception, quand on voit
au-delà du masque, on pénètre au cœur du
poème, là où est le souffle, l’esprit.
»
(Extrait de l’interview
publiée dans le journal Etsijä – Le Chercheur –
par Mikko Huotari et Miira Sippola.)