Guillaume d'Aquitaine

Le Néant et la Joie


(bilingue occitan-français)
introduction et traduction de Katy Bernard
maître de conférences d’occitan à l’Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3.



120 pages

Prix : 14 €        ISBN : 978-2-85792-215-5


Le Livre :

 
            Farai un vers de dreit nien :
            Non er de mi ni d’autra gen,
            Non er d’amor ni de joven,
            Ni de ren au,
            Qu’enans fo trobatz en dormen
            Sus un chivau.
 
                Je fais un chant de pur néant :
                Il n’est de moi ni de nul autre,
                Il n’est d’amour ni de jeunesse,
                Ni de rien d’autre,
                Puisqu’il fut trouvé en dormant
                Sur un cheval.
 
    […] Le prince troubadour, le premier troubadour, a expérimenté de nombreuses voies poétiques : le chant d’adieu, le chant grivois, le chant d’amour, le chant de pur néant.
 
    Ces multiples expérimentations du duc, finalement, constituent moins une origine contrastée et paradoxale du trobar que son plus beau syncrétisme.
 
    Dans les chansons d’amour du duc il y a en germe, nous l’avons dit, tout ce qui construira le grand voyage troubadouresque, sa grande affaire, la fin’amor. On y trouvera déjà les accents d’un Jaufre Rudel, d’un Bernard de Ventadour et de tant d’autres.
    Mais le grand voyage troubadouresque se retrouve aussi dans ses autres chansons. Les troubadours ont également chanté la discourtoisie, le grivois et l’obscène, la plainte et la complainte ; certains, comme Raimbaut d’Aurenga, peut-être s’inspirant directement de lui, ont également composé des jeux de négations et de contradictions ; certains, comme Peire Vidal, se sont aussi adonnés à la vantardise et à la fantaisie rieuses.
 
    Dans la seule œuvre du comte de Poitiers apparaissent les grandes voies qu’empruntèrent ses successeurs. Si d’aucuns en expérimentèrent d’autres, aucun n’en expérimenta autant que lui.[…]
 
                                                Extrait de la présentation de Katy Bernard

***
Article :

"Katy Bernard dans sa présentation du troubadour rieur et jouisseur, premier chantre de la fin'amor, ravive avec justesse l'actualité de Guillaume d'Aquitaine à travers l'écho que l'on en perçoit aujourd'hui dans les chansons de Brassens ou le Cantique à Elsa d'Aragon"
                                                                                            Michel Ménaché
                                                                                            revue Europe, juin-juillet 2014

***

[…]

    “J’ai fondé en 2010 ma propre association, Trobadas, pour promouvoir la culture des troubadours et montrer leur modernité. Ils sont à l’origine de la chanson européenne. Ils ont été les premiers à affirmer que la langue parlée tous les jours pouvait faire œuvre de littérature. Ils ont diffusé des idées nouvelles et modifié les rapports amoureux. Ce sont des pionniers. Ils nous éveillent.”
[…]
    “Quand on lit Guillaume IX on a l’impression de lire Brassens, Ferré ou Gainsbourg. Les étudiants en sont très surpris. Bordeaux doit s’approprier les troubadours.”
 
                                   Extrait de l’interview réalisée par Christian Seguin
                                   Sud-Ouest 18 novembre 2013

***



Katy Bernard, Jacques Roubaud, Jacques Gourc
lors du colloque sur Guillaume d'Aquitaine en septembre 2013
au château du Prince Noir à Lormont (33)

***


                                                                      © Laurence Benne

OULIPO
À FONTEVRAUD, LE LIVRE D'ALIÉNOR

samedi 14 juin 2014

de gauche à droite :
Paul Fournel, Valérie Baudoin, Jacques Roubaud, Katy Bernard, Marcel Bénamou