Rigaud de Barbezieux

La Dame-Graal


(bilingue occitan-français)
introduction et traduction de Katy Bernard
maître de conférences d’occitan à l’Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3.



128 pages

Prix : 14 €        ISBN : 978-2-85792-235-3


Le Livre :

 
                  Je suis comme Perceval
                Qui, du temps qu’il vivait,
                Fut bouche bée en voyant
                La Lance et le Graal au point
                Qu’il ne sut jamais
                En demander le rôle,
                Je suis tout comme lui,
                Mieux-que-Dame, quand je vois votre corps…

        « Nous sommes en cette Aquitaine ducale du XIIe siècle, vibrante encore des chansons de Guillaume Le Troubadour, son comte-duc. Nous sommes en ces terres bouillonnantes tenues depuis 1137 par sa petite-fille, la grande Aliénor.
          Entre Bordeaux et Poitiers, Barbezieux se dresse.
C’est là que s’inscrit et que s’embrase la fabuleuse aventure érotico-poétique d’un autre poète de langue d’oc. L’histoire de l’art troubadouresque le retient sous le nom de Rigaud de Barbezieux. […] Le chant de Barbezieux est celui du don total, désespéré, du don à perte. Le chant de Barbezieux est celui d’une douleur sans égale, s’unissant, puisque aucune autre étreinte n’est possible, au souffle entraînant de la mort. Le chant de Barbezieux est celui d’une fascination inquiète et résolue, insondable comme la vraie foi. »
                                                                                            Extraits de la présentation de Katy Bernard

        « Il se délectait beaucoup à faire dans ses chansons des comparaisons avec des bêtes et des oiseaux et des hommes, et avec le soleil et les étoiles, pour dire plus de nouvelles choses qu’un autre n’eût dites… »
                                                                                           Extrait de sa vida « vie poétique », Anonyme, XIIIe siècle