
|
Las Messorgas
conte traduit de l'occitan par Marie-Odile
Dumeaux
48 pages
Prix
: 6,00 €
ISBN : 2-85792-148-9
|
|
Le Livre
Las Messorgas est un conte atypique, qui
n’a rien à voir avec les contes et
légendes
traditionnels. Il nous plonge dans un monde totalement irrationnel,
où le non-sens côtoie l’invraisemblance,
la
fantaisie la plus débridée, et la moquerie
(satire de la
guerre, de la médecine, de la religion...). Le
héros-narrateur se veut
« asigotur de messorgas
» :
De las escòlas de Lordas ne sortiguèri asigotur
de messorgas.
Ce conte, que l’on disait encore il y a quelques
décennies
dans la partie nord-est du Lot-et-Garonne, entre Monflanquin, Fumel et
Sauveterre-la-Lémance, a certainement
été
composé au XIXe siècle, avec des modifications au
gré des conteurs. Allusions au chemin de fer, à
la guerre
contre les Anglais (Napoléon ?), contre les Prussiens
(guerre de
1870)...
En publiant ce conte, nous voulons d’une part, rendre hommage
à tous ces poètes-paysans qui n’avaient
que leur
imagination pour se venger en quelque sorte de la dure
réalité. Et d’autre part, rendre
hommage
également à Marie Delmouly, qui a vécu
au Vignal,
un petit hameau de Cuzorn, et qui, malgré les
difficultés
de la vie, savait rire et faire rire.
|
|